“你😕还教育我🂤🐱🃫!”戴尔蒙嗖地转过🐕⛒身,指着海德,委屈地道:“你都让这个乡巴佬躺进你的被窝里了!”

    海德在被窝下悄悄地挪了挪身体,意📬🝸图避开戴尔🁾🋝蒙的指指点点。

    “提醒你一下。”兰登🇵冷🛓🛼⚅静地道:“这不是我的床,这是间闲置的🎿🖵佣人房。”

    “那又怎么样?”戴尔蒙眼眶红红地道:“你说我被人耍,那你难道不是被一个淫荡的下贱货色勾引得失了格调和分🖚寸吗?”

    他说完用力地瞥过了头,胸膛🌶激烈地起伏着。

    海德于是又往下缩了一点。

    “表哥,他给你灌药了🇵吗🛓🛼⚅?!”戴尔蒙质问兰登,一边发脾气地拽住了被角,一个猛拖——

    海德跟着被子一块跌下了床,然🍴🌓后晕头转向地滚🁾🋝进了床底。

    太倒霉了,🉼🌫🁿世上不会再有比🋸🞊💛他更倒霉的人了。海德🂂🋾🞻在黑黢黢的床底下想。

    他早预料到了戴尔蒙会来这一手,所以提前抓住了被子,却没有想到看起来弱不经风的戴尔🃝😱🅋蒙爆发力这么强,居然把他和被子一块拉了下来。

    算了,这样也好,海德安慰自己,因为他觉得以戴尔蒙的性🞠🕟格,应该不🗫至于为了找他的麻烦而亲自钻到床底下来。

    所以,他干脆安🕊详地躺在了地上,一动不动地🁝努力装死🔇⚆🏈。

    “我喜欢的,是一个光明磊落的、善良勇敢🁝🆳📤的🁝战🁾🋝士!”

    “而😕他!”戴尔蒙哽♀🅗🆭咽着道:“只是一个用下流手段勾引你的无耻小人!”

    戴尔蒙情感丰富地说着,一边回过头,却只看🁝到了一张空空荡荡的床。