这次雷迪克拜年视频中用了chink一词🕗,不管是有意无意,被舆论谴责是理所当然,道歉也是应当应分的。
可是,让张天元不🏈😃⚓解的是,国内有很多网民认为用“chink”描述中国人没什🙢么🖜📝🛷大不了的,甚至认为道歉也是多余的!
为了更准确🅧地理解chink一词,最好看看它的英文释义:
不管哪本英文词典都会告诉你。
有些词虽然看上去不脏,但骂人完全可以不带脏字🗱,而且还可以更有杀伤力。
比如,在中国的某些地方,人们称呼🚔📆那些开车胡乱抢🎧📡道的人为“急着去抢孝帽子”!
这跟急着去找死是一个意思。
只是,我们的英汉词典把chink翻译为“中国🗱佬”,“侮辱性”较英文原意大大🖜📝🛷降低。
在中文里👴,“佬”虽然带有轻蔑意味,但有些词后面缀上“佬”字🔁♖,并没有那么强烈的“侮辱性”,比如,“和事佬”、“阔佬”、“大佬”……
也正🖫🕠因如此,我们叫“美国佬”其🌛⛖实并没有什么“种族歧视”的意味。
那么,在英文🝻🐙⛹中,chink作为一个“(非常冒犯人)very offensive”、“(充满侮辱性)insulting”的词汇,翻译成“中国佬”🌷🃬🚶可谓“弱爆了”。
这应该是有些中国人被骂了还觉🄧得无所谓的原因之一🎧📡吧。
如果我们的英汉词典把它翻译得“侮辱性”更强一点、“鄙视”味儿更💺🖾😌浓一些,相信那些认为“没什么大不了”的中国人会后悔脸红吧?
第二个问题:这真的是上纲上线吗?
正面回答说服力不强,不妨反向回答。
可是,让张天元不🏈😃⚓解的是,国内有很多网民认为用“chink”描述中国人没什🙢么🖜📝🛷大不了的,甚至认为道歉也是多余的!
为了更准确🅧地理解chink一词,最好看看它的英文释义:
不管哪本英文词典都会告诉你。
有些词虽然看上去不脏,但骂人完全可以不带脏字🗱,而且还可以更有杀伤力。
比如,在中国的某些地方,人们称呼🚔📆那些开车胡乱抢🎧📡道的人为“急着去抢孝帽子”!
这跟急着去找死是一个意思。
只是,我们的英汉词典把chink翻译为“中国🗱佬”,“侮辱性”较英文原意大大🖜📝🛷降低。
在中文里👴,“佬”虽然带有轻蔑意味,但有些词后面缀上“佬”字🔁♖,并没有那么强烈的“侮辱性”,比如,“和事佬”、“阔佬”、“大佬”……
也正🖫🕠因如此,我们叫“美国佬”其🌛⛖实并没有什么“种族歧视”的意味。
那么,在英文🝻🐙⛹中,chink作为一个“(非常冒犯人)very offensive”、“(充满侮辱性)insulting”的词汇,翻译成“中国佬”🌷🃬🚶可谓“弱爆了”。
这应该是有些中国人被骂了还觉🄧得无所谓的原因之一🎧📡吧。
如果我们的英汉词典把它翻译得“侮辱性”更强一点、“鄙视”味儿更💺🖾😌浓一些,相信那些认为“没什么大不了”的中国人会后悔脸红吧?
第二个问题:这真的是上纲上线吗?
正面回答说服力不强,不妨反向回答。