().

    “七次了,”伊莎德·托米莉极力保持着平稳的声音,和平静的🄇表情。

    欧第茨船长并没有立刻回应自己的大副,他的注意力都扑在桌上的地图和报告上——至少看起来很像真的。其实,伊莎德站在这里是因为欧第茨叫她来🍰🋫在基伦亚号的船长室里立正站好,但就像这二人为期不长的共事中的多次交涉一样,最基本的意图不过是为了显示权威。

    “我要求参见统帅🁝🆮💼部,”伊莎德开口说道。这次她不想再跟船长玩下去了⚯🔺🅭。

    “在这🍝里,我就🝋🉦🉠代表最高统帅,托米莉指挥官,”欧第茨头也不抬地说。“但你似乎总是不能认清这一事实,要么就是你不愿接受。”

    “七次了,”伊莎德又开始说道。“我要求参见📨🝗🋔,不为请愿,也不为哀告,而是为了许诺。”

    “许诺?”这♓🇽🞆位船长终于从铺开的羊皮纸上抬起目光,瞄了一眼伊莎德。

    “是的,”她答道。“向他们许诺我即将赢得的光荣,即将征服的土地和人民。以辞令劝说,或以鲜血慑服,最终为帝国添砖加瓦。每一天都有新动员的扩张军,每🙵一天都有外出的使节,为诺克萨斯争得新的土地。我也能取得同样的胜利。我所需要的只是一支分队。”

    “我们讨论过这件事,”😿欧第茨喃喃地说。“整整七次了,你自己也清楚。🞔📴崔法利议会的意志该如何理解,是由统帅部,而🗒不是统帅部的下属来决定的。”

    伊莎德绷🐮紧了身体。她的耐心已经被失望锉得干干净净。“当初忽拉德船长在鲁格的海岸线外围被海盗击败🋦🛡🝿的时候,是我带领基伦亚号的船员取得了胜利,不是你。是我带着人强行登船作战,抢下了海盗船。最后一个敌人倒下的时候,所有人喊的是我的名字。我觉得🍶这理所应当。取得了这样的胜利以后我原本以为——”

    “以为什么?”欧第茨问。“你就有自己的队伍了?就因为你把一帮吃不饱饭的弗雷尔卓德人赶回了海🌺🄆上?你觉得现在坐在这里的😇⚺应该是🅇🄛你而不是我。所以你就想无视我的权威,越级参见统帅部。”

    欧第茨平静地放下自己的羽毛笔,从椅子上站起来。他的体型高大魁梧,光线映出他的🃄🕏脸庞,一生戎马刻下的累累伤痕。“我应该判你目🅇🄛无军纪,革除军衔,把你扔到清算人的场子里,托米莉指挥官,”他强硬地说。“但是,老天🎤好像刚好帮了你一把。”

    他拿出一个卷轴粗鲁地扔给她。

    卷轴的蜡封🐶🄘已经启开,欧第茨或者他的侍从已经📨🝗🋔看过🖇🐞🀺了,这是他们的权利。

    “拿去。走人。”