第一十八章 ————「天之杯」(1/5)
丑角。
莎士比亚以这样的词汇来形容方里与贞德。
形容两个随时能杀死自己的存在。
“因⚉为,这个舞台上的主角🛂🙦已经被确定了!🃅🕝”
莎士比亚背对着大圣杯,张开自己的双手。
“就是我的御主,天草四郎时贞!”
以全人类的救济为目的的圣人。
那,的的确确是能够称之为主角的存在。
而既然主角已经确定,与其同阵营的从者们便是配⛤🜘角。
至于与主角阵营为💈敌的反派,那自然便是丑角了。
这就是莎士比亚的理论。
对于这个理论,贞德也没有特意去反驳。
“红caster。”贞德只是😗🁝直视向了莎士比亚,质问道:“天草四郎时贞呢?”
“吾辈的御主吗?”莎士比亚弯下腰,如实答道:“🖮🕼🎺他就在这里喔?”
“就在这里?”贞德撅起了眉头。
莎士比亚以这样的词汇来形容方里与贞德。
形容两个随时能杀死自己的存在。
“因⚉为,这个舞台上的主角🛂🙦已经被确定了!🃅🕝”
莎士比亚背对着大圣杯,张开自己的双手。
“就是我的御主,天草四郎时贞!”
以全人类的救济为目的的圣人。
那,的的确确是能够称之为主角的存在。
而既然主角已经确定,与其同阵营的从者们便是配⛤🜘角。
至于与主角阵营为💈敌的反派,那自然便是丑角了。
这就是莎士比亚的理论。
对于这个理论,贞德也没有特意去反驳。
“红caster。”贞德只是😗🁝直视向了莎士比亚,质问道:“天草四郎时贞呢?”
“吾辈的御主吗?”莎士比亚弯下腰,如实答道:“🖮🕼🎺他就在这里喔?”
“就在这里?”贞德撅起了眉头。